Even a fool who keeps silent is considered wise; when he closes his lips, he is deemed intelligent.
Proverbs 17:28
Chiar și un prost care tace este considerat înțelept; când închide buzele, este considerat inteligent.
Proverbe 17:28
แม้แต่คนโง่ที่นิ่งเฉยก็ถือว่าฉลาด เมื่อหุบปากก็ถือว่ามีปัญญา
สุภาษิต 17:28
Bahkan orang bodoh yang diam pun dianggap bijaksana; ketika dia menutup bibirnya, dia dianggap cerdas.
Amsal 17:28
Bahkan orang bodoh yang berdiam diri dianggap bijak; apabila dia menutup bibirnya, dia dianggap pintar.
Amsal 17:28
Kahit na ang mangmang na manahimik ay itinuturing na pantas; kapag isinara niya ang kanyang mga labi, siya ay itinuturing na matalino.
Kawikaan 17:28
沈黙を守る愚か者でさえ賢明であると考えられています。 彼が唇を閉じるとき、彼は頭が良いと見なされます。
箴言17:28
Wong gemblung sing meneng wae dianggep wicaksana; nalika nutup lambene, dheweke dianggep cerdas.
Wulang Bebasan 17:28
Ngay cả một kẻ ngốc mà giữ im lặng cũng được coi là khôn ngoan; khi anh ta mím môi lại, anh ta được coi là thông minh.
Châm ngôn 17:28
တိတ်ဆိတ်စွာနေတတ်သောလူမိုက်ကိုပင်ပညာရှိဟုမှတ်၏။ သူနှုတ်ခမ်းကိုပိတ်လိုက်သောအခါဥာဏ်ကောင်းသူဟုမှတ်ယူရသည်။
သုတ္တံ ၁၇:၂၈
សូម្បីតែមនុស្សល្ងង់ម្នាក់ដែលនៅស្ងៀមក៏ចាត់ទុកថាឆ្លាតដែរ នៅពេលគាត់បិទមាត់គាត់ត្រូវបានគេចាត់ទុកថាឆ្លាត។
សុភាសិត ១៧:២៨
침묵하는 어리석은 사람도 지혜로운 사람으로 간주됩니다. 그가 입술을 닫을 때 그는 지적인 것으로 여겨진다.
잠언 17:28
即使是保持沉默的傻瓜也被认为是明智的; 当他闭上嘴唇时,他被认为是聪明的。
箴言 17:28
ແມ່ນແຕ່ຄົນໂງ່ຜູ້ທີ່ມິດງຽບກໍຖືວ່າເປັນຄົນສະຫຼາດ; ເມື່ອລາວປິດປາກຂອງລາວ, ລາວຖືວ່າເປັນຄົນສະຫຼາດ.
ສຸພາສິດ 17:28
No comments:
Post a Comment