Cu toate acestea, Doamne, tu ești Tatăl nostru; noi suntem lutul și tu ești olarul nostru; toți suntem lucrarea mâinii tale.
Isaia 64: 8
Alligevel, Herre, du er vor Fader; vi er leret, og du er vores keramiker; vi er alle sammen din hånds arbejde.
Esajas 64: 8
Megjithatë, o Zot, ti je Ati ynë; ne jemi balta, dhe ju jeni poçari ynë; ne të gjithë jemi vepër e dorës suaj.
Isaia 64: 8
Toch, o Heer, bent u onze Vader; wij zijn de klei, en jij bent onze pottenbakker; we zijn allemaal het werk van uw hand.
Jesaja 64:8
Mégis, Uram, te vagy a mi Atyánk; mi vagyunk az agyag, te pedig a fazekasunk; mind a kezed munkája vagyunk.
Ézsaiás 64: 8
Awer, O Här, Dir sidd eise Papp; mir sinn de Clay, an Dir sidd eise Potter; mir sinn all d'Aarbecht vun Ärer Hand.
Jesaja 64: 8
Samt, Drottinn, þú ert faðir okkar; við erum leirinn, og þú ert leirkerasmiðurinn okkar; við erum öll verk handa þinnar.
Jesaja 64: 8
Yine de, ya Rab, sen bizim Babamızsın; biz kil ve sen bizim çömlekçimizsin; hepimiz sizin elinizin eseriyiz.
İşaya 64:8
Gidheadh, O Thighearna, is tusa ar n-Athair; is sinne a ’chrèadh, agus is tusa ar crèadhadair; is sinn uile obair do làmh.
Isaiah 64: 8
Emma, ýa Reb, sen biziň Atamyz; biz palçyk, sen bolsa küýzegärsiň; hemmämiz seniň eliňiň işi.
Işaýa 64: 8
Ach, a Thiarna, is tú ár nAthair; is muid an chré, agus is tusa ár bpotaire; is obair uile do láimhe muid.
Íseáia 64: 8
Kuitenkin, Herra, sinä olet Isämme; me olemme savi, ja sinä olet meidän savenvalajamme; me kaikki olemme kätesi työtä.
Jesaja 64: 8
Ac eto, O Arglwydd, ti yw ein Tad; ni yw'r clai, a chi yw ein crochenydd; rydym i gyd yn waith eich llaw.
Eseia 64: 8
Likevel, Herre, du er vår Far; vi er leiren, og du er vår keramiker; vi er alle håndverkene dine.
Jesaja 64: 8
然而,主啊,你是我们的父; 我们是泥土,你是我们的陶工; 我们都是您的杰作。
以赛亚书 64:8
Yet, O Lord, you are our Father; we are the clay, and you are our potter; we are all the work of your hand.
Isaiah 64:8
No comments:
Post a Comment