At narinig ko ang bawat nilalang sa langit at sa lupa at sa ilalim ng lupa at sa dagat. Inawit nila: "Ang pagpapala at karangalan at luwalhati at kapangyarihan ay pag-aari ng isang nakaupo sa trono at sa Kordero magpakailanman at kailan man."
Apocalipsis 5:13
And then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea. They sang: “Blessing and honor and glory and power belong to the one sitting on the throne and to the Lamb forever and ever.”
Revelation 5:13
แล้วข้าพเจ้าก็ได้ยินทุกสรรพสิ่งในสวรรค์และบนแผ่นดินโลกและใต้แผ่นดินและในทะเล พวกเขาร้องเพลง: “พร เกียรติ สง่าราศี และฤทธิ์อำนาจเป็นของผู้ที่ประทับบนพระที่นั่งและของพระเมษโปดกตลอดไปเป็นนิตย์”
วิวรณ์ 5:13
Ary dia reko ny zavaboary rehetra any an-danitra sy ety an-tany sy ety ambanin'ny tany sy ny ranomasina. Nihira izy ireo hoe: "Ny fitahiana sy ny haja ary ny voninahitra sy ny fahefana dia an'izay mipetraka eo ambonin'ny seza fiandrianana sy an'ny Zanak'ondry mandrakizay doria."
Apôk. 5:13
Dan kemudian saya mendengar setiap makhluk di surga dan di bumi dan di bawah bumi dan di laut. Mereka bernyanyi, ”Berkat dan hormat dan kemuliaan dan kuasa adalah milik Pribadi yang duduk di atas takhta itu dan bagi Anak Domba sampai selama-lamanya.”
Wahyu 5:13
Dan kemudian saya mendengar setiap makhluk di langit dan di bumi dan di bawah bumi dan di laut. Mereka menyanyikan: "Berkat dan kehormatan dan kemuliaan dan kuasa adalah milik orang yang duduk di atas takhta dan Anak Domba selama-lamanya."
Wahyu 5:13
そして、私は天と地と地と海のすべての生き物を聞きました。 彼らは歌いました:「祝福と名誉と栄光と力は、玉座に座っている人と子羊に永遠に属します。」
黙示録5:13
Banjur aku krungu kabeh makhluk ing swarga, ing bumi, ing sangisore bumi lan segara. Wong-wong mau padha ngidham-ngidhamake: "Berkah lan kamulyan, kamulyan lan kekuwatan iku kagungane, kang lenggah ing dhampar lan Sang Cempe, ing salawas-lawase."
Wahyu 5:13
Và rồi tôi nghe mọi sinh vật trên trời và dưới đất, dưới đất và dưới biển. Họ hát: "Phước lành và danh dự, vinh quang và quyền năng thuộc về người ngồi trên ngai vàng và Chiên Con mãi mãi."
Khải Huyền 5:13
ပြီးတော့ကောင်းကင်၊ မြေကြီး၊ မြေကြီးအောက်၊ ပင်လယ်သမုဒ္ဒရာရှိသတ္တဝါအားလုံးကိုငါကြားခဲ့တယ်။ သူတို့သီဆိုခဲ့သည်မှာ“ ကောင်းချီးမင်္ဂလာ၊ ဘုန်းအသရေနှင့်တန်ခိုးတော်သည်ရာဇပလ္လင်ပေါ်တွင်ထိုင်တော်မူသောသိုးသငယ်အားအစဉ်အမြဲတည်၏။ ”
ဗျာဒိတ် ၅:၁၃
ហើយបន្ទាប់មកខ្ញុំបាន heard សត្វទាំងអស់នៅស្ថានសួគ៌នៅលើផែនដីក្រោមដីនិងនៅសមុទ្រ។ ពួកគេបានច្រៀងថា“ ពរជ័យកិត្តិយសសិរីរុងរឿងនិងអំណាចជារបស់អ្នកដែលអង្គុយនៅលើបល្ល័ង្កនិងចំពោះកូនចៀមជារៀងរហូត” ។
វិវរណៈ ៥:១៣
그리고 나서 나는 하늘과 땅과 땅 아래와 바다에 있는 모든 생물의 말을 들었습니다. 그들은 “축복과 영예와 영광과 능력이 왕좌에 앉으신 분과 어린 양에게 영원무궁토록 있습니다”라고 노래했습니다.
계시록 5:13
然后我听到了天上、地上、地底下和海里的所有生物。 他们唱道:“祝福、尊贵、荣耀和能力永远属于坐在宝座上的那一位和羔羊,直到永永远远。”
启示录 5:13
ແລະຈາກນັ້ນຂ້ອຍໄດ້ຍິນສິ່ງທີ່ມີຊີວິດທັງinົດຢູ່ໃນສະຫວັນແລະເທິງແຜ່ນດິນໂລກແລະໃຕ້ແຜ່ນດິນໂລກແລະໃນທະເລ. ເຂົາເຈົ້າຮ້ອງເພງວ່າ:“ ການໃຫ້ພອນແລະກຽດຕິຍົດແລະລັດສະີພາບແລະ ອຳ ນາດເປັນຂອງຜູ້ທີ່ນັ່ງຢູ່ເທິງບັນລັງແລະແກ່ລູກແກະຕະຫຼອດໄປເປັນນິດ.”
ຄຳ ປາກົດ 5:13
No comments:
Post a Comment