Seperti bapa sayang kepada anak-anaknya, demikianlah TUHAN sayang kepada orang yang takut akan Dia.
Mazmur 103:13
พระบิดาทรงสงสารลูกฉันใด พระเยโฮวาห์ทรงสงสารผู้ที่เกรงกลัวพระองค์ฉันนั้น
สดุดี 103:13
Seperti seorang ayah menyayangi anak-anaknya, demikianlah TUHAN menyayangi orang yang takut akan Dia.
Mazmur 103:13
Kung paanong ang ama ay nahahabag sa kaniyang mga anak, gayon ang Panginoon ay nahahabag sa mga may takot sa kaniya.
Awit 103:13
父は子供たちに思いやりを持っているので、主は彼を恐れる人々に思いやりを持っています。
詩篇103:13
Kayadene bapa welas marang anak-anake, mangkono uga Sang Yehuwah anggone melasi marang wong kang ngabekti marang Panjenengane.
Jabur 103:13
Như một người cha có lòng thương xót đối với con cái mình, vì vậy CHÚA cũng có lòng thương xót đối với những người kính sợ mình.
Thi Thiên 103: 13
အဘသည် သားသမီးတို့ကို သနားသကဲ့သို့၊ ထာဝရဘုရားသည် ကြောက်ရွံ့သောသူတို့ကို သနားစုံမက်တော်မူ၏။
ဆာလံ ၁၀၃:၁၃
ដូចជាឪពុកមានចិត្តអាណិតអាសូរដល់កូនដូច្នេះ ព្រះអម្ចាស់មានចិត្តអាណិតអាសូរដល់អស់អ្នកដែលកោតខ្លាចកូន។
ទំនុកតម្កើង 103:13
아비가 자식을 긍휼히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 긍휼히 여기시느니라
시편 103:13
父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。
诗篇 103:13
ເໝືອນດັ່ງພໍ່ມີຄວາມເມດຕາສົງສານຕໍ່ລູກຂອງຕົນ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈຶ່ງມີຄວາມເມດຕາສົງສານຜູ້ທີ່ຢຳເກງພຣະອົງ.
ຄຳເພງ 103:13
No comments:
Post a Comment